La literaturas indígenas han sido soslayadas de la historiografía literaria venezolana, consideradas "fragmentadas y escasas". Este libro constituye una primera aproximación orgánica a esa "otra" sensibilidad, desde la mitología y la poesía.
Contenido /
- Cap. 1. Lo indígena [ref. : sumak kawsay]
- Cap. 2. Una genealogía de lo indígena
- Cap. 3. Lo indígena, lo no-indígena y la descolonización
- Cap. 4. Filosofía indígena
Sobre la inexistencia de una narrativa indigenista en el Paraguay, siendo paradójicamente un país totalmente bilingüe. El indio y el mundo indígena han quedado relegados en el Paraguay [a 1989] , casi exclusivamente, a la literatura etnográfica.
Se centra la atención en la literatura indígena del Perú de inicios del siglo XXI, analizando las obras de dos autores : Odi Gonzales [quechua] y José Luis Ayala [aymara], cuyas publicaciones bilingües y hasta trilingües han migrado a otros países,…
Examen de Suficiencia Profesional Res. N° 1060-2018-D-FCSYH para optar al título profesional de Licenciado en Educación, especialidad : A.P. Educación Intercultural Bilingüe - A.S. Lengua
El Napo es la región amazónica ecuatoriana cuya población, especialmente en el siglo XX, ha sido más sometida y diezmada, y a su vez, la que más ha recibido migración serrana y costeña, aún antes el descubrimiento del petróleo. Los mitos descritos…
Tesis de ingreso a la Academia Boliviana de la lengua, leída por Armando Lijerón Casanovas en ceremonia oficial realizada en la ciudad de La Paz, en septiembre de 2000 / Se diserta sobre la toponimia andina y amazónica y sus implicancias en la…
Compilación en versión trilingüe [uru -castellano – quechua] de los cuentos narrados por padres y abuelos uru chipayas que reflejan la memoria oral del pueblo.