Influencia quechua en el español andino en "Cuentos y leyendas populares de Argentina"
Dublin Core
Título
Influencia quechua en el español andino en "Cuentos y leyendas populares de Argentina"
Descripción
En el N.O.A argentino el quechua y en menor medida el aimara, entran en contacto con el español. Todavía se discute hasta qué punto se da esta influencia lingüística en aspectos que vayan más allá del léxico. Por ello, mediante el análisis del gran corpus que supone la obra de Berta Vidal de Battini, "Cuentos y leyendas populares de la Argentina", se propone que la influencia quechua, además del léxico, se observa en otros niveles como el morfológico.
Autor
David Giménez Folqués
Fuente
Revista Caracol [Dossiê : Tecnologías da informaçâo e comunicaçâo no ensino de língua espanhola e na fromaçâo de profesores de espanhol], N° 13, jan-jun. 2017
Editor
São Paulo [BR] : Universidade de São Paulo [USP] : Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas : Departamento de Letras Modernas : Língua Espanhola e Literaturas Espanhola e Hispano Americana
Fecha
2017
Formato
pp. 296-324
Identificador
F_LN_11515+
Archivos
Colección
Citación
David Giménez Folqués, “Influencia quechua en el español andino en "Cuentos y leyendas populares de Argentina",” cendoc.chirapaq.org.pe, consulta 27 de junio de 2025, http://54.237.17.142/items/show/11994.